ID 原文 译文
151 面对新时代的发展格局,“共和国工业长子”正在奔跑,以实现重大产品和成套装备智能化为突破口,推进科技自立自强。 Facing the development pattern in a new era, the “eldest son of the Republic’s industry” is running to promote scientific and technological self-reliance and self-improvement by taking major products and sets of equipment intelligence as a breakthrough.
152 从上天的歼击机,到落地的乙烯压缩机,再到入海的深潜机器人,沈阳都勇立潮头,勇填空白。 Shenyang is brave to innovate and fill the sci-tech gap, and the leading products manufactured in Shenyang cover the fighter plane in the sky, the vinyl compressor on the ground, and theunmanned submersible in the ocean.
153 产业报国,制造强国, Shenyang aims to boost China’s strength with its industries and manufacturing.
154 沈阳已锚定目标,着力打造一批“大国重器”,重点推进大功率集成式压缩机组、大型PTA装置压缩机组等重大关键技术装备国产化攻关, It intends to build a batch of pillar equipment, particularly promoting the domestication of high-power integrated compressor sets, large PTA plant compressor sets and other major key technology and equipment.
155 积极发展大型双龙门、重型落地式铣镗等战略核心产品。 Shenyang will actively develop large double gantry, heavy floor milling and boring machines, and other strategic core products.
156 沈阳绘就区域性金融中心“全景图” Shenyang Draws up a “Panorama” of the Regional Financial Center
157 文/晓谷 By Xiao Gu
158 沈阳市正在加速推进东北区域金融中心建设,为沈阳建设国家中心城市提供金融支撑。 Shenyang is accelerating the construction of the Northeast Regional Financial Center, and providing financial support for its national central city construction.
159 沈阳市金融发展局介绍,沈阳将形成“一区一街一城”的现代金融服务布局。 Shenyang Financial Development Bureau explains that a modern layout of financial services is forming, with the characteristics of “one zone, one street and one city”.
160 这“一区一街一城”,各自定位分明,相互功能互补。 These three units are clearly positioned and complement each other's functions