| ID | 原文 | 译文 |
| 611 | 铁岭有色金属熔炼厂拣选 | Selected by Tieling Nonferrous Metal Smelter |
| 612 | 辽宁省沈阳市法库县叶茂台辽代贵族墓群七号墓 出土 | Excavated from Tomb No. 7 of the Liao Dynasty aristocracy’s tombs in Yemaotai Town, Faku County, Shenyang City, Liaoning Province |
| 613 | 辽宁省阜新关山辽墓 出土 | Excavated from the Liao tombs in Guanshan, Fuxin, Liaoning |
| 614 | 木雕鸟纹权杖 | Leader’s staff with bird pattern carved in wood |
| 615 | 鹏程万里 飞越千年 | The peng winds over thousands of miles and through millennia |
| 616 | 这是一支雕有鸟纹的木质权杖,1978年,在辽宁省沈阳市的新乐遗址出土, | This is a leader’s staff with bird pattern carved in wood, excavated at Shenyang Xinle Site in Liaoning Province in 1978. |
| 617 | 是迄今为止国内发现现存最早的木雕,乃中国新石器考古中极为罕见的珍品。 | It is by far the earliest wood carving extant in China, a rare gem in Neolithic archaeological excavation. |
| 618 | 这件木雕艺术品,出土于新乐遗址2号房址东北角, | This wooden carving is unearthed in the north-eastern corner of Spot. 2 of Xinle Site. |
| 619 | 高度抽象化的艺术表达,将一只大鸟振翅待飞的千年定格再现得惟妙惟肖。 | It is an intensely abstract art, vividly representing a peng’s millennial biding to spread its wings and soaring into the air. |
| 620 | 有学者指出,这件木雕是当年部落首领手中的权杖, | Scholars have pointed out that this leader’s staff with bird pattern carved in wood belongs to the tribe chief. |