| ID | 原文 | 译文 |
| 451 | 这件玉猪龙,通体呈鸡骨白色,局部有黄色土沁。 | It is carved out of Xiuyan nephrite, in the color of chicken born, and tinted yellowish by soil seep. |
| 452 | 器体厚重,造型粗犷。 | It has dense texture and a bold shape |
| 453 | 在古人的观念中,玉有灵性,可以通天地、祀鬼神, | In the ancestors’ view, jade possesses soul. Jade can thus connect heaven with earth and serve as sacrifices to ghosts and gods. |
| 454 | 猪有喜水的习性,龙是祈雨之神。 | Pigs have a natural fondness for water and dragons are deities of rain. |
| 455 | 海阔天空,万物同源。 | Between the vast sea and the endless sky, all things share the same origin. |
| 456 | “玉猪龙”被认为是中国龙最早的雏形, | The jade pig-shaped dragon is regarded as the earliest prototype of the Chinese dragon. |
| 457 | 透过它,可以清晰地看见,文化起源时期龙的形象的演变与延续。 | Through it, the evolution and continuation of dragons’ image in the nascence of culture can be clearly seen |
| 458 | 在辽宁,中华民族的图腾——龙,自此发源! | Herein, the dragon, the totem of the Chinese nation, arise |
| 459 | 红山玉猪龙 | Jade pig-shaped dragon |
| 460 | 新石器时代 | Neolithic Age |